-
1 dividi litiganti
гл.общ. развести ссорящихся, разнять ссорящихся -
2 le parti litiganti
сущ.общ. тяжущиеся стороны -
3 scompartire i litiganti
гл.общ. развести ссорящихсяИтальяно-русский универсальный словарь > scompartire i litiganti
-
4 tra due litiganti il terzo gode
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > tra due litiganti il terzo gode
-
5 tramezzari litiganti
сущ.общ. разнимать дерущихсяИтальяно-русский универсальный словарь > tramezzari litiganti
-
6 litigante
1. agg1) спорящий2) юр. тяжущийся2. m, fспорщик [спорщица]3. f юр.Syn:••fra due litiganti il terzo gode — двое спорят - третьему на руку -
7 litigante
-
8 litigante
-
9 litigante
-
10 -L756
prov. двое дерутся — третьему выгода; двое спорят — третьему на руку:Siccome però, tra due grossi litiganti... bisogna sempre che il terzo goda, così Bartolo fu avvisato in confidenza, non si sa da chi, che Renzo non istava bene in quel paese. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Обычно, когда двое больших людей ссорятся, третьему это на пользу, вот почему и на этот раз Бартоло неизвестно от кого получил предупреждение, что оставаться в этих местах для Ренцо небезопасно. -
11 dividere
непр. vtdividere in due — разделить пополам2) отделять, разъединятьci dividono mari e monti — между нами моря и горы3) делить, распределятьdividere il lavoro — распределить работуla discussione divise l'assemblea — дискуссия вызвала разногласия среди участников собрания5) разводить, разниматьdividere i litiganti — развести / разнять ссорящихся6) делить, разделятьdividere con qd gioie e dolori — делить пополам и горе и радость•Syn:Ant: -
12 dividere
divìdere* vt 1) делить( тж мат); разделять dividere in due -- разделить пополам dividere in tante parti -- разделить на столько-то частей 100 diviso per 20 fa 5 -- 100 деленное на 20 равно 5 dividere il bottino -- делить добычу 2) отделять, разъединять ci dividono mari e monti -- между нами моря и горы 3) делить, распределять dividere il lavoro -- распределить работу 4) нарушать единство (+ G); вносить разлад (в + A) la discussione divise l'assemblea -- дискуссия вызвала разногласия среди участников собрания 5) разводить, разнимать dividere i litiganti -- развести <разнять> ссорящихся 6) делить, разделять (с + S) dividere con qd gioie e dolori -- делить пополам и горе и радость divìdersi 1) делиться 2) расставаться, расходиться; разъезжаться 3) делить между собой 4) (tra qc) разрываться (между + S) dividersi tra lo studio e il lavoro а) учиться и работать одновременно, разрываться между учебой и работой б) перемежать учебу работой -
13 dividere
divìdere* vt 1) делить ( тж мат); разделять dividere in due — разделить пополам dividere in tante parti — разделить на столько-то частей 100 diviso per 20 fa 5 — 100 делённое на 20 равно 5 dividere il bottino — делить добычу 2) отделять, разъединять ci dividono mari e monti — между нами моря и горы 3) делить, распределять dividere il lavoro — распределить работу 4) нарушать единство (+ G); вносить разлад (в + A) la discussione divise l'assemblea — дискуссия вызвала разногласия среди участников собрания 5) разводить, разнимать dividere i litiganti — развести <разнять> ссорящихся 6) делить, разделять (с + S) dividere con qd gioie e dolori — делить пополам и горе и радость divìdersi 1) делиться 2) расставаться, расходиться; разъезжаться 3) делить между собой 4) ( tra qc) разрываться ( между + S) dividersi tra lo studio e il lavoro а) учиться и работать одновременно, разрываться между учёбой и работой б) перемежать учёбу работой -
14 comporre
спряж. см. porre1) собрать, составить2) образовывать, составлять, входить в состав3) сочинить, создать ( художественное произведение)4) привести в порядок, поправить5) примирить6) уладить, разрешить7) набрать, составить* * *гл.1) общ. приводить в порядок, компоновать, примирять, согласовывать, составлять, сочинять, улаживать, слагать (песни, музыку)2) полигр. набирать -
15 frapporre
1. v.t.frapporre ostacoli — чинить препятствия (создавать трудности, вставлять палки в колёса)
2. frapporrsi v.i. -
16 godere
1. v.i.1) радоваться + dat.godo nel vederti contento — меня радует, что ты доволен
godo al solo pensiero di andare a Parigi — от одной мысли, что мы едем в Париж, у меня поднимается настроение!
2) (di) пользоваться + strum., иметь"può essere eletto Presidente della Repubblica ogni cittadino che abbia compiuto cinquant'anni d'età e goda dei diritti civili e politici" (Costituzione) — "Президентом республики может быть избран любой гражданин в возрасте не моложе пятидесяти лет, пользующийся гражданскими и политическими правами" (Конституция)
3) (sessualmente) испытать оргазм, кончить2. v.t.godere la vita — наслаждаться жизнью (жить в своё удовольствие, развлекаться, (lett.) рвать цветы жизни)
3. godersi v.i.4.•◆
gode di scarso credito — он не пользуется доверием (он не в чести)5.•chi si accontenta gode — счастлив тот, кто умеет довольствоваться тем, что имеет
-
17 separare
1. v.t.(dividere) разделять; разъединять; (staccare) отделять; разнимать2. separarsi v.i.расставаться; (divorziare) расходитьсяaffidati a diverse famiglie, i fratellini non vollero separarsi — их было отдали в разные семьи, но братья не захотели расставаться
-
18 terzo
1. num. ord.terza persona singolare (plurale) (gramm.) — третье лицо единственного (множественного) числа
è arrivato terzo (sport.) — он занял третье место
è il terzo caffè che bevi! — ты сегодня пьёшь кофе в трэтий раз: это перебор!
2. m.1) третийdei tre banditi, due sono fuggiti e il terzo è sato ucciso — из трёх бандитов два скрылись, а третий был убит
2) (la terza parte) треть (f.), третья часть3) (estraneo) посторонний человек, третье лицо3.•◆
in terzo luogo — в третьихterza pagina — полоса газеты, посвящённая культуре
elevare alla terza potenza — (mat.) возвести в третью степень
terza via — (del PCI, stor.) собственный путь ИКП
4.• -
19 DUE
num e m- D911 —il due in briscola: essere il due in briscola
— см. - D677— fare (или scrivere) due linee
— см. - L610— см. - M790— см. - M1764— см. - O51— см. - P476— dire due parole
— см. - P476a— fare due passi
— см. - P760— см. - D676— см. - B346— см. - E140— см. - L473gambe che paiono due zolfanelli
— см. - G112— см. - M145— см. - M183— см. - M2105— см. - F43— см. - L759— см. -A128— navigare (или nuotare) tra due acque
— см. -A129— stare (или essere, tenersi, trovarsi) tra due acque
— см. -A130— tenersi tra le due acque
— см. -A131— см. - B128— см. - B363— см. - B948— см. - B970— см. - C2244— см. - C3218— см. - D679- D913 —due a due (тж. a due per due)
— см. - F42— см. - F1046— см. - F1492— см. - M513— см. - P180— см. - P491— см. - P775— см. - P1619— fermarsi su due piedi
— см. - P1620— stare su due piedi
— см. - P1621— см. - S120— см. - S435— см. - S918— см. - S920— см. - V957— см. - D680— см. - U104— см. - S921— см. - M524accomodarsi due uova nel piatto
— см. - U179adoperare due pesi e due misure
— см. - P1375— см. - V471— см. - P503— см. - B1158— см. - C2941— см. - C3086non avere due dita di cervello
— см. - D686— см. - P1375— см. - L838— см. - C3086— см. - P508benedire con tutt'e due le mani
— см. - M559— см. - C128— см. - B697— см. - P476a— см. - G1140— см. - V471— см. -A792- D917 —- D918 —essere (или stare) fra (или tra, intra) (le) due
— см. -A792essere co.ne i due dioscuri
— см. - D487essere due ghiotti a un tagliere
— см. - G405— см. - L670— см. - P60essere all'età delle due croci
— см. - C3086— см. -A1077— см. - V949— см. - C1662— см. - P632— см. - P1375— см. - P1465— см. - S121— см. - F284— см. - P1236a— см. - V485— см. - V517— см. - D101— см. - N426— см. - P176— см. - B980— см. - E151— см. - G207— см. - P176— см. - S1228— см. - V952— senza pensarci due volte
— см. - V953pigliare ti coraggio a due mani
— см. - C2627pigliare due colombi (u,tu due piccioni) a (или con) una fava
— см. - F312pigliare due rigogoli a un fico
— см. - R359prendere il coraggio a due mani
— см. - C2627— см. - B980— см. - M649prendere due rigogoli a un fico
— см. - R359- D920 —— см. - P45— см. - S935— см. - S1002— см. - L619- D922 —stare fra (или tra, intra) due
— см. - D918— см. - C291— см. - C649— см. - T431tenere il capo tra due guanciali
— см. - C804— см. - P1375tra due mali prendersi il minore
— см. - M219— см. -A1261— см. - V25— см. - P128— см. - P660— см. - C1243chi cuce (или fila, lavora) ha una camicia sola e chi non cuce (или non fila, non lavora) ne ha due
— см. - C297chi dona tosto, dona due volte
— см. - D771chi due bocche bacia, una convien che gli spula
— см. - B936chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi fa i conti senza oste, due volte li farà (или gli convien farli due volte)
— см. - C2566chi tiene il piede in due staffe, spesso si trova fuori
— см. - P1722due donne e un gatto (или e un'oca) è il mercato bell'e fatto (или fanno un mercato)
— см. - D816— см. - G67tra due litiganti il terzo gode
— см. - L756tra due mali (scegli) il minore
— см. - M233- D925 —— см. - T610— см. - V957— см. - V958duemila libbre di pensiero non pagano.lue once di debito
— см. - P1226- D926 —mai due senza tre (тж. non c'è due senza tre)
una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M705— см. - D926- D927 —perché due non fa (или non sono) tre (тж. perché le due non fanno tre)
le ragazze piungon con un occhio, le maritate con due
— см. - R34— см. - U107vedono più quattr'occhi che due
— см. - O254 -
20 GODERE
v— см. - D791— см. - F1310— см. - P361chi si contenta, gode
— см. - C2503— см. - F496chi non sa tacere, non sa godere
— см. - T18tra due litiganti il terzo gode
— см. - L756— см. -A871non è male che il prete ne goda
— см. - M254 b)il pazzo fa la festa e il savio se la gode (тж. il pazzo fa le nozze e il savio se le gode)
— см. - P939— см. -A1254quando gode il corpo, tribola la scarsella
— см. - C2770
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fra i due litiganti il terzo gode — ( While Two Dispute, the Third Enjoys ) is a dramma giocoso in two acts by Giuseppe Sarti. The libretto was after Carlo Goldoni s Le nozze ( The Marriage ).One aria from this opera, Come un agnello , is famously quoted by Mozart at the end of Don … Wikipedia
Giuseppe Sarti — Pour les articles homonymes, voir Sarti. Giuseppe Sarti est un compositeur italien né le 1er décembre 1729[1] à Faenza (Émilie Romagne) et mort le 28 juillet 1802 à Berlin (). Auteur de nombreux … Wikipédia en Français
Giuseppe Sarti — Retrato de Giuseppe Sarti … Wikipedia Español
Giuseppe Sarti — (baptised December 1, 1729 July 28, 1802), was an Italian opera composer.BiographyHe was born at Faenza. His date of birth is not known, but he was baptised on 1 December 1729. Some earlier sources say he was born on 28 December, but his baptism… … Wikipedia
Harmoniemusik — (German: literally, harmony music ) is a musical term denoting a form of 18th Century chamber music similar to Tafelmusik, but almost exclusively for wind instruments. From 1780 until 1840 harmoniemusik flourished in the courts of Europe.… … Wikipedia
The opera corpus — is a list of nearly 2,500 works by more than 775 individual opera composers. Some of the works listed below are still being performed today but many are not. The principal works of the major composers are given as well as those of historical… … Wikipedia
Medonte, re di Epiro — For the opera by Josef Mysliveček, see Il Medonte. Giuseppe Sarti … Wikipedia
Didone abbandonata (Sarti) — Giuseppe Sarti … Wikipedia
Сарти Д. — (Sarti) Джузеппе (1 XII 1729, Фаэнца 28 VII 1802, Берлин) итал. композитор. Занимался в церк. певч. школе г. Фаэнца, затем у Ф. Валлотти в Падуе и Дж. Мартини в Болонье. В 1742 50 был органистом собора в Фаэнце, в 1752 работал там же в… … Музыкальная энциклопедия
Giuseppe Sarti — (getauft am 1. Dezember 1729 in Faenza; † 28. Juli 1802 in Berlin), war ein italienischer Komponist, Kapellmeister und Musikpädagoge. Er erhielt seine Ausbildung in Bologna bei P … Deutsch Wikipedia
Catalogue Kochel — Catalogue Köchel Catalogue Köchel des œuvres de Mozart. Le catalogue Köchel est un inventaire quasi chronologique des œuvres de Wolfgang Amadeus Mozart, dressé par Ludwig von Köchel puis complété après sa mort par d autres spécialistes. Les… … Wikipédia en Français